jueves, 24 de diciembre de 2009

¡Feliz Navidad a tod@s!

Hola a tod@s, quiero aprovechar este espacio para deciros que espero que paséis una Feliz Navidad, en compañía de todos vuestros seres queridos, familia y amigos. Porque estas fiestas son esencialmente familiares y sería muy bueno que esta tradición se siga manteniendo, porque es prácticamente el único momento del año en que pensamos en nuestros seres queridos y valoramos realmente el valor de su compañía. Y sin más comentarios, pasadlo muy bien! y bebed con moderación. ¡Feliz Navidad!

sábado, 12 de diciembre de 2009

La British Library estrena un nuevo depósito

El pasado jueves 3 de diciembre, la British Library inauguró un nuevo grandioso depósito automatizado. Una parte muy importante del traslado y ordenamiento en el futurista edificio, localizado en Boston Spa (West Yorkshire), la realizan robots que operan a lo largo 131 millas en un ambiente de almacenamiento controlado.

El edificio albergará eventualmente siete millones de ejemplares de la colección nacional, en 140000 contenedores. Dará cabida a material de uso reducido, incluyendo patentes, libros y periódicos. Siete robots se encargan de llevar los contenedores a la zona de recuperación, donde el personal toma los documentos requeridos.

La nueva infraestructura, que ha sido financiada con 26 millones de libras del Departamento de Cultura, Medios de comunicación y Deporte, fue oficialmente inaugurada por la Ministra de Yorkshire y el Humber, Rosie Winterton.

Esta instalación va a contener el material que se encontraba en las propiedades alquiladas de Londres y que han quedado vacantes por la biblioteca. Los materiales más utilizados están siendo transportados a la sedes de San Pancras (en el centro de Londres), y los menos utilizados se quedarán en Boston Spa.

Steve Morris, el director de la biblioteca de servicios financieros corporativos afirmó que los materiales que conservan constituyen una parte sustancial de la memoria de la nación y están haciendo lo posible para conservarlos en unas condiciones medioambientales que aseguren su supervivencia durante un largo tiempo.
Espero que la información haya resultado de vuestro interés. Un saludo cordial.
Nota1: más información en el artículo original, aparecido en The Times Online el 4 de diciembre.
Nota2: información encontrada gracias a LISNews.

viernes, 4 de diciembre de 2009

Los buscadores y nuestra manera de buscar información

La última entrada de mi blog la dediqué a Wolfram Alpha, un nuevo buscador que podría ser el comienzo de un salto cualitativo en los buscadores como actualmente los conocemos. En esta ocasión, traigo una información relativa a una investigación realizada en el Estado de Pennsylvania. Jim Jansen y Brad Smith (profesores asociados de tecnologías y ciencias de la información), junto a Danielle Booth (antigua estudiante del Estado de Pennsylvania, han analizado los hábitos y estrategias de búsqueda de una muestra de 72 personas y han llegado a interesantes conclusiones:

-Los motores de búsqueda son bastante más que un simple recurso de información, son un recurso de aprendizaje.

-Así mismo, han determinado que el estilo de aprendizaje de cada persona influye en la manera de realizar las búsquedas.

-Los usuarios utilizamos estrategias de búsqueda sencillas para resolver necesidades de información complejas. Esto es más o menos obvio, sólo tenemos que ponernos a pensar un poco en algunas de nuestras últimas búsquedas.

-Pero no se trata sólo de una cuestión de falta de pericia por nuestra parte. Realmente, los buscadores actuales tienen muchas carencias. Precisamente, este estudio ha permitido obtener provechosas informaciones que pueden ayudar a mejorar la eficiencia de los actuales motores de búsqueda. Según los investigadores, esto se conseguirá teniendo en cuenta aspectos cognitivos y afectivos de las personas a la hora de desarrollar los buscadores.

Espero que la información os haya resultado de interés. Un saludo cordial.

Nota1: para más información, artículo publicado en Science Daily, a fecha de 27 de noviembre.
Nota2: noticia encontrada a través de LISNews.org.

lunes, 23 de noviembre de 2009

Alianza prometedora entre Wolfram Alpha y Bing

Esta vez dedico mi espacio a un tema que no tiene que ver directamente con las bibliotecas y los centros de documentación, pero que es algo que seguro les va a afectar. Y es que las cosas pueden estar cambiando en el mundo de los buscadores.
Bing, el buscador que Microsoft lanzó en mayo de este año, quiere abrirse un sitio en el mercado y llegar a competir dentro de poco tiempo con el líder indiscutible de los buscadores, Google.

Las últimas estadísticas de Experian Hitwise muestran que Bing está teniendo una evolución positiva en sus primeros meses. En octubre ya había alcanzado un 9,57% de cuota de mercado, colocándose como el segundo motor de búsqueda más utilizado en Estados Unidos, por detrás de Google, pero ya por delante del más que conocido Yahoo. Lo que indica que Microsoft quiere echar el resto con Bing, dejando a un lado a Yahoo, con la que firmó un preacuerdo a finales de julio. Pero, a comienzos de noviembre, han decidido pausar las negociaciones. Quizá Microsoft cree que la unión estratégica con Yahoo ya no es tan interesante.

De un modo u otro, Bing ha aprovechado la porción de mercado de otros motores de búsqueda desde su lanzamiento de búsqueda en mayo. Y para reforzar su posición en el mercado, Microsoft quiere dotarla de nuevas herramientas que supongan una auténtica revolución en el mundo de las búsquedas en línea. De ahí que Bing se haya asociado con Wolfram Alpha. De momento, la alianza sólo va a tener efectos en Estados Unidos.

Wolfram Alpha es un “motor de conocimiento computacional”. Este “palabro” se viene a traducir a: las palabras o cuestiones que pongamos en el buscador son respondidas directamente, en vez de mostrarse una lista de enlaces, como hace un motor de búsqueda. Se trata de un invento del físico Stephen Wolfram.
Wolfram Alpha se enfoca a responder las cuestiones directamente, en vez de mostrar una lista de enlaces como hace un motor de búsqueda. Será usado para reforzar los resultados en áreas como nutrición, salud y matemáticas.

La herramienta calcula muchas de las respuestas “al vuelo” mediante el aprovechamiento de los datos tal y como están en las bases de datos públicas y autorizadas.
Wolfram Alpha puede ser utilizado tanto para obtener respuesta a cuestiones sencillas (por ejemplo, la dimensión en metros cuadrados de un país) como para varios conjuntos de datos que produzcan nuevos resultados (el valor de la producción de un país).

El equipo de Wolfram ha señalado que la alianza con Bing permitirá a Microsoft acceder a “miles y miles de algoritmos y trillones de datos” para incluir en los resultados.
Por su parte, Microsoft ha afirmado que los datos nutricionales y de estado físico en Wolfram Alpha podrían ser utilizados aproximadamente por 90 millones de estadounidenses que deciden cada año qué dieta a seguir.

La asociación ha hecho posible ofrecer un API (Interfaz de Programación de Aplicaciones) en octubre.
¿Y qué son los APIs? Pues bien, son una serie de protocolos y herramientas ofrecidas por una empresa que permiten que terceros desarrolladores asociados construyan herramientas y servicios a través de una plataforma.
Los APIs se han incrementado mucho entre las empresas web, tales como Facebook o Twitter, que los utilizan para extender su alcance más allá de su propio sitio web.
Quién sabe si dentro de unos meses, aparte del enlace directo a Google, tenemos que incluir entre nuestros “Favoritos” a Bing. Lo que sí parece seguro es que la nueva herramienta que nos ofrece Wolfram Alpha va a ser un excelente adelanto que facilitará nuestras búsquedas en Internet, en un futuro más o menos próximo. Y esto tendrá también su impacto positivo en las bibliotecas y centros de documentación.

Un saludo cordial.

-Más información sobre la noticia en el artículo publicado en BBC News, con fecha de 12 de noviembre.
-Enlace directo a Wolfram Alpha.

lunes, 16 de noviembre de 2009

Francisco Ayala nos dejó a los 103 años

Hace unos pocos días, fallecía el último gran representante de la Generación del 27. Francisco Ayala nos dejaba a los 103 años de edad. Y realmente ha sido así, porque hasta sus últimos días conservó una claridad mental que ya muchos quisieran tener a los 60 ó 70 años. Sin duda era una persona prodigiosa, prodigiosamente buena, aparte de excelente escritor que nos ha legado una obra literaria de incalculable valor.

He tenido la curiosidad de saber qué repercusión ha conllevado la muerte de Francisco Ayala en los medios internacionales (he restringido mi búsqueda a los periódicos). He podido comprobar, no sin cierto asombro, cómo el fallecimiento de uno de los escritores españoles más importantes del siglo XX ha pasado prácticamente desapercibido en los principales periódicos de Francia (Le Figaro, Libération, Le Monde, etc.) y de Alemania (Der Spiegel, Bild, etc.). La cuestión de por qué se presta atención a un escritor (o personalidad en general) parece tener su respuesta, posiblemente, en una mezcla de afinidad con la persona y de azar. De otro modo no llego a entender cómo la noticia no haya tenido reflejo en los medios de Centro Europa y, en cambio, haya sido bien atendida en los medios anglosajones. Quizá la estancia de Francisco Ayala en Estados Unidos, incluyendo años de docencia en varias universidades, sea parte de la explicación. Como prueba de ello, os dejo con algunos enlaces a la noticia en diversos periódicos en línea:
Un saludo cordial.

lunes, 2 de noviembre de 2009

¿Vooks? ... esto es otra cosa

Esta vez os voy a dejar con un artículo que nos habla de una nueva opción de entretenimiento que dentro de poco tendremos en nuestros comercios, y que yo me resisto a llamar libros. Porque creo que no lo son. Al menos lo que, desde siempre, hemos conocido como libros. Son otra cosa. Por eso los llaman “vooks”. Espero que os guste el texto. Saludos.

Desde hace más de 500 años, el libro ha sido un formato estable: una coherente cadena de palabras conectadas, impresa en papel y protegida por una cubierta.
Pero en la era de iPhone, Kindle y Youtube, la noción del libro es cada vez más flexible ya que los editores mezclan los textos con vídeos y sitios web, en una lucha por mantener a los lectores interesados en un formato arcaico de entretenimiento.

Por ejemplo, el jueves Simon & Schuster, el editor de Ernest Hemingway y Stephen King, está trabajando con un socio multimedia para sacar a la venta cuatro “vooks”, que intercalan vídeos a lo largo de todo el texto electrónico, que puede ser leído –y visionado- en línea o por iPhone o por iPod Touch.
Y, a principios de septiembre, Anthony E. Zuiker, creador de la serie televisiva “CSI”, publicó “Level 26: Dark origins”, una novela editada en papel, así como en libro electrónico y en versión de audio, a la que los lectores están invitados a inscribirse en un sitio web para ver breves vídeos que tratan el corazón de la trama.

Algunos editores comentan que este tipo de híbridos multimedia es necesario para atraer a los nuevos lectores, que piden algo diferente. Pero la cuestión que los lectores expertos se plantean es si los nuevos parámetros del libro degradan el acto de leer.
“La cuestión no es que estos nuevos medios tiendan a ser más atractivos para enganchar e interesar al lector” afirmó Maryanne Wolf, profesora del desarrollo infantil de la universidad de Tuft y autora de “Proust and the Squid: el relato y la ciencia de la mente lectora”. Pero añadió, “¿puede cualquiera leer a Henry James o George Eliot? ¿Tiene usted suficiente paciencia?

Es obvio que la tecnología ha cambiado el mundo literario con los libros electrónicos. El pasado año, dispositivos como Kindle de Amazon y Reader de Sony ganaron mucha popularidad. Pero las ediciones digitales aparecidas en estos aparatos mantienen su confianza en la idea tradicional de libro, utilizando palabras –y, a veces, imágenes- para contar una historia o explicar una materia.
Los nuevos híbridos van mucho más allá. En unos de los “vooks” de Simon & Schuster, una obra sobre fitness y dieta, los lectores pueden pinchar en los vídeos que les muestran cómo realizar los ejercicios. Otro hermoso libro contiene vídeos que demuestran cómo hacer en casa lociones para el cuidado de la piel.

No sólo se está llevando el movimiento a los libros. Simon & Schuster también está lanzando a la venta dos novelas digitales que combinan el texto con vídeos de un minuto a 90 segundos de duración que complementan –y en algunos casos adelantan- la secuencia del relato.
En “Embassy”, un breve relato de intriga que trata de un secuestro, escrito por Richard Doetsch, un vídeo parecido a un noticiario revela que la víctima es la hija del alcalde, sustituyendo algunas partes del texto original.
“Todo el mundo está intentando hallar el modo de que los libros y la información estén lo mejor posicionados posible en el siglo XXI”, afirmó Judith Curr, editora de Atria Books, la firma de Simon & Schuster que está publicando las ediciones electrónicas en colaboración con Vook, una compañía multimedia. Ella añadió, “ya no puedes limitarte a ser lineal con tu texto”.
En algunos casos, las tecnologías de redes sociales están posibilitando conversaciones entre los lectores que influirán en cómo se escribirán los libros.
La división infantil de HarperCollins ha publicado recientemente su primera serie de misterio para el público joven-adulto llamada “The Amanda Proyect”, y ha invitado a los lectores a discutir las pistas y los personajes. Cuando continúe la serie, los comentarios de algún lector pueden ser incorporados como personaje menor o como una trama secundaria.
Susan Katz, editora de la sección infantil de HarperCollins, predijo que “esto va a ser un tipo popular de literatura donde el autor es visto como el líder de un amplio grupo, que elegirá y seleccionará entre las sugerencias” de los lectores.

Bradley J. Inman, jefe ejecutivo de Vook, dijo que los lectores que vieron los prototipos de “The 90-Second Fitness Solution” de Pete Cerqua o “Return to beauty” de Narine Nikogosian “instintivamente vieron los beneficios de la incorporación de fragmentos de vídeo a los libros.

Jude Deveraux, una popular autora de novela romántica que ha escrito 36 obras, dijo que estuvo encantada de probar “Promises”, un exclusivo vook que sitúa la trama en una plantación de Carolina del Sur, en el siglo XIX, e integra vídeos que añaden fragmentos conversaciones y aportan atmósfera.
La señora Deveraux dijo que había visionado nuevas versiones de libros mejoradas con música e incluso con perfume. “Me gustaría utilizar todos los sentidos”, afirmó.

Brian Tart, editor de Dutton, una marca de Penguin Group USA, que puso a la venta “Level 26”, dijo que quería que el texto del libro se defendiese por sí mismo, pero la cultura actual pedía reformular el formato. “Como todo el mundo, observas que la gente ve estos vídeos de tres minutos de You Tube y utiliza las redes sociales”, dijo el señor Tart. “Y aquí tenemos una oportunidad para captar a más gente que podían haber pensado que ellos ya pertenecían al nuevo mundo mediático”.
Los lectores de “Level 26”, que han escrito el señor Zuiker y Duane Swierczynski, han dispuesto de una proposición variada que el editor está vendiendo como “novela digital”.
“Realmente hace que la historia sea más real al conocer cómo son los personajes” comentó Fred L. Gronwall en una entrevista en Amazon.com. “En gran medida, los vídeos aportan experiencias al libro”.
Pero otro crítico, que firmó como Rj Granados, escribió “¿De veras piensas que unas viñetas de vídeo sin valor mejorarán el libro?

Algunos autores creen que las nuevas tecnologías pueden enriquecer los libros. Para su historia de las canciones callejeras del siglo XVIII francés, Robert Darnton, director de la biblioteca de la universidad de Harvard, incluirá enlaces a grabaciones de canciones actuales.
Pero el señor Darnton, autor de “The Case for Books: Past, Present and Future”, llamó la atención sobre el cambio que está viviendo la lectura, y no necesariamente para mejor. “Creo que podemos ver ya con preocupación la pérdida de un cierto tipo de lectura prolongada”.
El señor Doetsch, autor de “Embassy”, afirmó que las nuevas ediciones no deberían reemplazar al libro tradicional. Ha escrito una novela que se publicará próximamente, “The 13th hour” que piensa que es demasiado extensa para añadirle extras de vídeo. Las nuevas ediciones son “como meter una novela en una piscina cinemática, luego sacarlas de ella y extraer las mejores partes”.

Algunos autores bromean con la idea de mezclar los medios. Walter Mosley, autor de “Devil in a blue dress”, es uno de ellos. “Leer es una de las pocas experiencias que hacemos fuera de las relaciones sociales y que hace que nuestras capacidades cognoscitivas mejoren. Y, actualmente, nuestras capacidades cognoscitivas decaen cuando vemos la televisión o pasamos el tiempo delante del ordenador.

Nota1: el artículo original, escrito por Motoko Rich, fue publicado en la versión en línea de The New York Times el 30 de septiembre.
Nota2: este artículo lo he encontrado gracias a LISNews.

jueves, 15 de octubre de 2009

"La verdadera historia de Jesús el Galileo", de Frederick L. Beynon (IV)

-Como dice el autor, los Concilios han sido utilizados por la Iglesia para dar a los textos evangélicos el significado que necesitaba en cada momento.

La Iglesia, por ejemplo, culpa a los judíos de la muerte de Cristo para justificar la separación de los cristianos de los judíos. ¿Cómo culpar a las autoridades romanas que luego instituirían el cristianismo como religión oficial del Imperio, habiendo recibido además el legado cultural, lingüístico y jurídico del Imperio Romano.

-Por otro lado, el autor afirma que fariseos y zelotas (corriente extremista) no se llevaban tan mal. En mi opinión, esto es más que discutible.

-Respecto a la crucifixión de Cristo: un hombre no mana sangre, al contrario de lo que le ocurrió a Jesús con el lanzazo del soldado romano.

Además, dicho lanzazo, al contrario de lo que sostiene la tradición cristiana, no atravesó ni mucho menos el corazón. De modo que Jesucristo fue descendido de la cruz con vida.

A todas estas conclusiones llegó el investigador católico Kurt Berna. Y son aceptadas ímplicitamente por el Papa Juan XXIII, en 1960, con el texto publicado en Le Observatore Romano “La salvación completa a través de la sangre de Cristo”.

-En el Evangelio de San Juan se dice que tras el descenso de la cruz, Nicodemo trajo un compuesto de mirra y óleos. Se trata de una medicina oriental, presente por ejemplo en el Canon de Avicena llamada Marham-I-Rosal (“el ungüento del profeta”), que cura las heridas y facilita la circulación de la sangre.

-Jesucristo prosigue sus actividades tras su “resurrección”, aunque ya sólo se dedica a alentar a los apóstoles, a aconsejarles, ya que no podía seguir siendo guerrillero.

-El autor presenta la figura de Pablo como un fariseo extremista, que luego se convierte en zelota, al que Jesús (que se oculta en Siria) le daría el bastón de mando para seguir levantando al pueblo hebreo contra el dominio romano. Pablo “iría” predicando por diferentes lugares dando la señal para el levantamiento de las insurrecciones. Nunca persiguió a sus hermanos.

-A mediados del siglo I d.C., siendo Ventilio Cumano gobernador de Judea, surge del movimiento zelota el grupo de extremistas de los sicarios (así llamados por la “sica” que utilizaban en sus asesinatos).

-En la insurrección hebrea de 132 d.C. participaron todos los estamentos y grupos judíos, al querer convertir el templo de Jerusalén en un templo de culto a Júpiter. La insurrección llevada a cabo por Simón-bar-Kochba fue apagada definitivamente en 135 d.C. A partir de entonces, los hebreos tendrían prohibida la entrada en Jerusalén y con ello da comienzo la diáspora judía.

-Jesús “el Galileo” no fue un personaje aislado en la historia del pueblo judío, sino que tuvo antecesores y sucesores (como hemos visto en el párrafo anterior) que, al igual que él, dedicaron su vida a la liberación del pueblo judío. Sí es cierto que predicó el amor, pero del mismo modo que el Antiguo Testamento. Y no predicó la resignación cristiana, sino todo lo contrario. Se pone del lado del débil para luchar contra el poderoso. Pero los Evangelios se escribieron no antes del siglo II d.C., y al poder civil le venía muy bien esa resignación para tener más sujeto al pueblo.

-El catolicismo desvirtuó el mensaje de Cristo. Y mantuvo al pueblo en la ignorancia mientras pudo. Luego, cuando esto ya no era posible, procuró hacerse dueña de la educación para contar y enseñar la verdad adulterada de los Evangelios. Pero aunque éstos fueran ciertos, ¿qué ha cumplido de ello la jerarquía católica?: ni la pobreza, ni la caridad, ni la humildad, etc. Y, además ha sido intolerante como ninguna otra religión.

Pero a toda esta falsedad de las jerarquías, están contestando los misioneros, los sacerdotes de barrios marginados y de aldeas, y las comunidades cristianas para responder a las necesidades del pueblo, que es a lo que Jesús realmente dedicó su vida.

Además, la Ciencia, poco a poco, ha ido desquitándose de la Iglesia y alumbrando la verdad, al menos la verdad científica (que es la única que conocemos) allí donde la Iglesia ofrecía ignorancia. Como decía Unamuno, sólo la fe que duda es fe y, por ello mismo, ahora la fe es más fe que nunca. Porque la fe que no duda es sólo fanatismo (sea la religión que sea), la lacra actual que tanto daño nos está causando.

lunes, 12 de octubre de 2009

"La verdadera historia de Jesús el Galileo" de Frederick L. Beynon (III)

-Creo que lo realmente valioso del libro son las dudas que plantea. Una de ellas (más bien una certeza) es que los Evangelios, e incluso los textos de Flavio Josefo, fueron amañados para dar un poder omnímodo al Papa. Motivo por el que muchos cristianos se apartaron y se siguen apartando de la jerarquía católica.

En cambio, resulta contradictorio que, al elaborar la figura de Jesús el Galileo, el autor se apoye en las partes de aquellos Evangelios que tanto había denostado anteriormente por su falsedad.

De lo que no hay duda es de que Jesús era judío, y si hablaba del cumplimiento firme de la Ley (mosaica), es imposible que deseara el abandono de la circuncisión o su sustitución por el bautismo.
Sí es un hecho probado el sufrimiento al que era sometido el pueblo judío, ante el que no podía permanecer insensible Jesús el Galileo.

-Se propone la hipótesis de que Juan “el Bautista” decidió convertirse en un mártir (al censurar repetidas veces la conducta moral de Herodes Antipas) para que Jesús (líder civil) y los zelotas siguieran hasta el final la insurrección y no se dejaran seducir por prebendas, como ocurrió anteriormente con los fariseos.

El Bautista busca secretamente lo que se necesitaba para rebasar el límite de la indignación del pueblo. Éste ya tenía su héroe y su motivo para levantarse contra Herodes Antipas. En este momento, Jesús vería la hora de poner en acción su plan.

-Otra incógnita a desvelar sería la figura de Lázaro. Éste sería el propio apóstol Andrés, en base a estudios lingüísticos (Andreas, en latín; Andrós, Alexandros, en griego). Lázaro “moriría” (sería herido) como cabecilla de una manifestación violenta, se le momificó y enterró falsamente, para que no fuera perseguido, y a los cinco días resucitaría.

Juan “el Evangelista” es el único que narra la “resurreción” de Andrés ya que es el único que conoció el suceso. Su evangelio es un mensaje bélico encubierto en clave religiosa.

-El autor afirma que Jesús partiría a Siria durante dos años (30-31 d.C.), tiempo en el que sus apóstoles calentarían el terreno y realizarían acciones bélicas en Galilea, Samaria e Indumea.
Cuando Jesús vuelve a Israel, se reúne en Nazaret para preparar una serie de campañas más contundentes contra el opresor romano.

-Es muy interesante la puntualización que realiza el autor: los apóstoles y Jesús se movían en una clandestinidad encubierta. Su predicación de la ley mosaica les protege en cierto modo, ya que los romanos respetan todas las religiones. Pero lo que realmente defienden es la independencia de Israel.

De todo ello se extrae que “la Última Cena” no sería una reunión para la celebración de la Pascua, sino una reunión para organizar la insurrección. De hecho, las palabras que Jesús dice en la Última Cena y en otros pasajes de los Evangelios alejan mucho la imagen del Cristo histórico del Cristo pacífico de la religión cristiana.

-A las afueras de Jerusalén se encontraba el Monte Gerizim (¿el Monte de los Olivos?), donde desde hacía siglos los samaritanos celebraban la Pascua, por creer que en él ocurrieron los sueños de Jacob.

Por otro lado, al igual que los zelotas y esenios, los samaritanos ansiaban la venida del Mesías. ¿Podría ser Jesús? Si realizaba un milagro, sería la señal de que sí y el pueblo se levantaría contra el opresor romano. Pero, ¿cómo si apenas tenían espadas para enfrentarse a su poderoso ejército?

-A partir de aquí, el autor vuelve hacer uso de lo que llama “imaginación deductiva”, una vez que ya no hay datos históricos a los que agarrarse.
Jesús y los apóstoles, “una vez encontrados los vasos de Moisés”, a los samaritanos ya en términos de revuelta independentista. Sin embargo, debido a Judas Iscariote (¿un topo?, Pilatos sabría de las motivaciones políticas y sofocó brutalmente el intento de insurrección.
-El autor dice que no parece coherente que los judíos (fariseos) armados tomasen Jerusalén cuando Pilatos tenía Judea militarizada prácticamente. Además, los judíos antes de la Pascua no podían transpasar el umbral de su puerta.
Y si Pilatos envió una cohorte para prender a Jesús, como afirman los Evangelios de Marcos y Juan, no sería porque Jesús porque Jesús fuera blasfemo (cuestión religiosa) sino una revuelta política, como la del Monte Garizim.

-Desde luego, Pilatos no es el hombre bueno que pintan los Evangelios. Ni los judíos los culpables de la muerte de Cristo.

-Una cosa eran los ajusticiamientos individuales y otra la masacre que Pilatos había producido en el Monte Garizim. Los judíos pedían justicia para los centuriones. Este sangriento suceso le costó a Pilatos la destitución por Vitelio (gobernador de Siria) y su destierro posterior.

-Sólo los textos canónicos avalan la muerte de Jesús en la cruz. En el resto de escritos no se habla de ella.

-El autor habla de malas relaciones entre Pilatos y Vitelio. Así como de un posible pacto entre Pilatos y Cristo para simbolizar la muerte de éste en la cruz. Aquí aparece la figura de José de Arimatea.

martes, 6 de octubre de 2009

"La verdadera historia de Jesús el Galileo", de Frederick L. Beynon

-Ciertamente, los textos canonizados parecen incurrir en numerosas contradicciones y errores, ya que debieron ser escritos muy posteriormente a los hechos narrados. Sin embargo, aunque se pueda hablar de hermanos de Jesús (no deja de ser una posibilidad verosímil), tampoco es correcto aseverarlo con rotundidad, debido al significado de “hermano” en el mundo hebreo y paleocristiano.

Sobre la virginidad de María, no es nada novedoso ponerla en tela de juicio, quizá más aún si cabe por ser dogma de la Iglesia Católica. Lo que se resalta en la Biblia es que al juntarse con José, María era virgen. Esto no era inhabitual, ya que la tradición judía (al igual que otras muchas religiones) exigían la virginidad en el momento de casarse. En cambio, el hombre podía haber estado de “picos pardos”. La costumbre y las religiones estaban (y están) impregnadas de ideas machistas.

-Realmente, las multitudinarias conversiones realizadas por Pedro, al menos tal y como se narran en los Evangelios, son difíciles de creer. Más aún la comida de todos los creyentes. Posiblemente, aquellas concentraciones debían corresponder a actos insurreccionales contra el dominio romano. El ambiente bélico de la época y las revueltas son atestiguados por historiadores como Flavio Josefo o Séneca.
En todo caso, los Hechos de los Apóstoles, como el resto de las Sagradas Escrituras, contienen un fondo de verdad. Esto es innegable. Las manipulaciones, las contradicciones y las revisiones también forman parte de la Historia.

-Al argumentar el clima bélico que debió vivir Palestina en el segundo tercio del S.I d.C., Beynon busca el significado etimológico de “secta”. En cambio, anteriormente no acepta el significado de “hermano” en el contexto judío.
Lo que sí resulta evidente es que el ambiente pacífico que quiere transmitir el N.T. no se corresponde la convulsa situación histórica. Sin que haya que descartarlos, los motivos religiosos no debieron ser las únicas causas de las detenciones.
Desde luego, en la llegada del Mesías, descendiente de David, se une el componente político de independencia de Israel con el elemento religioso.

-Por razón de mi falta de conocimiento en profundidad de los textos bíblicos (no basta con haber leído sosegadamente el N.T.), y por las sesudas e intrincadas reflexiones del autor, hay pasajes del libro en los que uno se pierde:

• Barrabás no existió.
• Jesús significa “salvador”, nombre poco corriente y destinado a la clase alta.
• El enigmático Jesús Bar Judá, hijo de Judá de Gamala “sería el Barrabás” que compartió celda con Jesús el Galileo, y que hizo un pacto con Poncio Pilatos para ser crucificado pero posteriormente ser bajado y curado. Se supone que Pilatos le salva la vida a cambio de apaciguar a las masas hebreas. De cualquier manera, tengo que reconocer que hay algo que se me escapa en lo referente a los dos apresados y las negociaciones con Pilatos.
• Curiosamente, “Bar-Abba” significa “Hijo del Padre”.

En relación con la Pasión de Cristo, que es el suceso bíblico más importante del N.T., se sacan a relucir una larga serie de incongruencias. La mayoría de ellas, como he mencionado anteriormente, requieren de un gran conocimiento del N.T. así como de las costumbres judías, de las tradiciones del derecho romano y de la Historia de Palestina en un unos años muy concretos. Se acaba llegando a la conclusión de que la fe es indispensable para comprender la Pasión. Es especialmente revelador el suceso del botijo de agua y vinagre.
El N.T. tenía que cumplir las profecías del A.T. Y la pasión es un acontecimiento más de la vida de Jesús en el que se fuerzan los hechos para que todo “cuadre”.

-El autor señala incoherencias de los evangelios al realizar la relación de los apóstoles. Concluye que todos ellos eran galileos y que conocieron a Juan el Bautista antes que a Jesús el Galileo.

-Tanto esenios como zelotas esperan la llegada de dos mesías: uno civil y otro religioso.
Los judíos entienden la religión como algo inherentemente unido a la política. De ahí que fuesen tan intransigentes con cualquier fuerza de ocupación extranjera.
Y cuando un sector judío “relaja” sus costumbres y su seguimiento de la ley talmúdica (por ejemplo, llegando a un compromiso de convivencia con el pueblo invasor), surge un sector radical que pretende el regreso a la “pureza”. Así sucede primeramente con los fariseos respecto de los macabeos, y luego con los esenios y los zelotas respecto de los fariseos.
Por tanto es lógico que se retrate a Jesús el Galileo como un revolucionario, que pretende la independencia de Israel del Imperio Romano.

-Los personajes principales de toda la trama son: Zacarías, cuyo hijo es Juan el Bautista; y Judá de Gamala (que era carpintero), líder de la insurrección hebrea en el tiempo de Herodes el Grande (73-4 a.C.), tiene varios hijos, entre ellos Jesús el Galileo.

-La separación de Palestina en dos territorios desde el 6 d.C. al 44 d.C., por un lado Galilea (gobernada por Herodes Antipas), y por otro Judea (incorporada a la provincia romana de Siria), favorece mucho las insurrecciones judías en ese período de tiempo.

-Las suposiciones que Beynon realiza sobre Juan el Bautista y sobre Jesús (o Jesús el Galileo) son verosímiles, pero son únicamente suposiciones. Además, la evolución es complicada de seguir, posiblemente porque el contexto también es difícil de entender.

-Del 26 al 36 d.C. Poncio Pilatos gobierna Judea despóticamente y provoca la ira del pueblo judío con dos acciones:

• La obra monumental de traer el agua a Jerusalén por acueducto.
• A su vez, esto requiere de muchos impuestos para sufragarla.

El pueblo se niega a pagar. Pilatos responde suprimiendo el impuesto, pero expoliando el Templo de Jerusalén.
Respecto a estos acontecimientos y a las insurrecciones, parece sensato pensar que sean mucho más fiables los escritos de Flavio Josefo (vivió directamente lo ocurrido) que fueron realizados sólo unas décadas después, respecto a los Evangelios canonizados, que datan del siglo IV d.C.

-El sentimiento de odio hacia el opresor romano estaba revestido de un fervor religioso. En este contexto se encuadraría, hacia el 29 d.C., el abandono del ascetismo por parte de Juan el Bautista y su descenso al Jordán. Así mismo, Jesús el Galileo sale de su refugio y va al encuentro de Juan el Bautista.

jueves, 1 de octubre de 2009

"La verdadera historia de Jesús el Galileo", de Frederick L. Beynon (I)

Existen pocas figuras en la historia de la humanidad que hayan sido tan influyentes y decisivas como la de Jesucristo. Eso es indudable. Del mismo modo, es incuestionable (excepto para los fanáticos) que su imagen ha sido distorsionada completamente por la Iglesia cristiana durante siglos (en sus diferentes variantes, pero sobre todo por la Iglesia Católica). Dicha distorsión ha llegado hasta el punto de la creación de un mito y su posterior transformación en “verdad histórica”. Y cualquier vacilación sobre alguno de los aspectos de la realidad de Jesucristo ha sido tratado por la jerarquía eclesiástica como herejía.
Lo más penoso es que esta actitud irrespetuosa hacia el libre pensamiento sigue plenamente presente en la Iglesia Católica, así como en otras religiones. Personalmente, creo que es muy saludable que se distinga con transparencia al “Jesús histórico” del “Jesús religioso”. El hecho religioso debe ser respetado, ya que es algo que surge de lo más profundo del sentir humano. Pero, de la misma manera, cada persona ha de poder creer lo que libremente quiera en conciencia y poder expresar libremente sus ideas al respecto.
Puede parecer que esté diciendo una obviedad. Sin embargo, un solo vistazo a lo que sucede actualmente en el mundo, convierte esa obviedad en un enorme y frágil castillo de arena.

El libro que aquí comento tiene ya alrededor de treinta años. En cambio, tanto por su temática como por su contenido, considero que sigue teniendo vigencia, aunque se hayan realizado avances en la investigación histórica.
Por otro lado, creo conveniente señalar que, si la materia en sí ya es complicada, la confusa estructura del libro en algunos momentos hace menos sencilla su comprensión. Voy a tratar de ser lo más claro posible en este comentario-resumen.

En su introducción, el autor hace una serie de consideraciones socio-religiosos. Como afirma, en los países más desarrollados, desde hace mucho tiempo, las macrosociedades religiosas se han desintegrado. Y se han formado grupos más pequeños y sencillos que niegan muchos de los dogmas del cristianismo (en el caso de esta religión). La razón va venciendo lentamente a la fe. O, mejor dicho, con el paso del tiempo se va reconociendo la compatibilidad de razón y fe.

Prosigue con una reflexión, en mi opinión, bastante descabellada, basada en las creencias e intuiciones del propio autor. Piensa que las sociedades cristianas han contradicho todos los valores que predicaba Cristo (hasta aquí, completamente cierto). A continuación dice que la sociedad contemporánea occidental es como es porque todo lo que dice el cristianismo es falso. Esto sí que creo que no tiene sentido alguno.

Pasando ya directamente al tema del libro, Beynon muestra claramente desde las primeras páginas su alejamiento de las creencias cristianas, poniendo en duda reiteradamente la misma existencia de Jesucristo.

-El autor se remonta a los orígenes del pueblo judío. Habla de sus numerosas “infidelidades” (tendencia al politeísmo y al culto a dioses extranjeros) a Yahvé, que contravenían sus leyes. ¿Cómo los judíos hacían tal cosa? La respuesta es sencilla y muy lógica: en el momento de esas “infidelidades”, los libros jurídicos no se habían escrito, se realizaron muy posteriormente (un ejemplo entre muchos de reescritura de la historia). Lo que sí había era una ley no escrita que administraba la clase sacerdotal, los levitas. Si su influencia sobre el rey era mayor que la del pueblo, llegaban las purgas y los anatemas de los “profetas”.
Todo parece reducirse a una lucha de poder, en las que los levitas acaban venciendo al tomar la tutoría del rey Josías. En su reinado, se “descubre” el Libro de la Ley escrito, el Pentateuco (no fue Moisés quien lo escribió).

Se hace una breve relación histórica de los esenios y de los zelotas, los primeros pacíficos, los segundos revolucionarios armados, y ambos puristas de la fe. Los dos grupos creen que en la venida de dos Mesías: uno temporal (proveniente de la Casa de David) y otro de poder espiritual (descendiente de Leví).
Realmente es acertado retrotraerse al pasado remoto del pueblo hebreo. Por ejemplo, es el modo de comprender por qué se puso tanto empeño en que Jesús naciese en Belén.

-Se cuestiona severamente la calidad canónica de los textos del Antiguo Testamento (A.T.) y del Nuevo Testamento (N.T.), seleccionados por los concilios cristianos de finales del siglo IV (cuidándose de eliminar todas las posibles contradicciones) y ratificados en el Concilio de Trento (1546). Como expresa Beynon, sólo alguien infalible es capaz de afirmar qué texto es revelado por Dios y cuál no. Ese alguien es el Papa, que recibe su infalibilidad de los apóstoles (que juraron su protección por el Espíritu Santo).

-Como ya se intuye en la lectura del N.T., Juan Bautista (que heredó el sacerdocio de su padre Zacarías), se creó entre los esenios, secta a la que pertenecía.

-Se revela como muy importante el personaje histórico de Quirino, cónsul de Siria en 6-7 d.C., en cuyo gobierno se realizó el censo de empadronamiento que obligó a la Sagrada Familia a desplazarse de Nazaret a Belén, donde nació Jesús.

-Destaca la vinculación que el autor hace entre Judá de Gamala y María, dando lugar a Jesús el Galileo (¿?).
Asimismo se plantean inmensas dudas sobre el parto de María: cuándo fue, y cómo ella y José atravesaron medio Israel para acudir al censo.
Todo ello hace dudar a Beynon sobre la existencia de Jesús.
Nota1: este artículo está dividido en varias partes.

lunes, 21 de septiembre de 2009

Los libros digitales de texto ... ya están aquí

La llegada del libro electrónico no sólo va a representar una revolución en la imagen que teníamos de la lectura del libro. Parece que también va a suponer un cambio del modelo de enseñanza que hasta ahora existía en los colegios y en los institutos.

En principio, los libros electrónicos de texto pueden tener muchas potenciales ventajas sobre sus homólogos impresos: mucho menos peso sobre las espaldas de los chavales, mayor actualización de los contenidos, mayor adecuación de los mismos al entorno geográfico donde se enseña, adaptación al medio visual en el que viven los niños y jóvenes actuales, etc.

Es posible que se trate de una necesaria adaptación. Los tiempos que vivimos ya no son los mismos que los de hace 20 años. Pero si alguien piensa que el problema de la enseñanza en nuestro país se soluciona (al menos en buena parte) sustituyendo el libro de texto impreso por el libro electrónico, del mismo modo que sustituyendo el cuaderno y el bolígrafo por un ordenador portátil, creo que nos equivocamos de “pe a pa”.

Aparte de que la inmediatez de Google y los recursos de Internet en general hacen que los chavales se aparten de todo lo que signifique un mínimo esfuerzo (ya saben, “la cultura de copiar y pegar”). Porque ello no nos lleva siquiera a ser máquinas memorísticas (que al menos ejercita una parte tan importante de nuestro cerebro como la memoria), sino a ser unos malos copistas.

Y esto sólo se refiere a los problemas propios de la enseñanza. Porque si ya hablamos de los problemas de fondo que existen detrás del denominado “fracaso escolar”, es decir, desestructuración familiar, dejación de funciones por parte de muchos padres, en muchas ocasiones conversión de los colegios e institutos en algo parecido a “guarderías”, etc. Pero esto ya es otra historia. De la misma manera que creo que, si no hay dinero para contratar más profesores, no parece razonable que si lo haya para comprar miles de ordenadores portátiles. Porque si hay dinero, debiera gastarse en lo que realmente necesita el sistema educativo, más profesores que puedan atender a un menor número de alumnos, y así poder ofrecer una enseñanza de mayor calidad. Pero de esto también podremos hablar en otra ocasión. Os dejo con el artículo. Espero que os resulte interesante. Un saludo cordial.

"En el instituto Empire (Vail, Arizona) los estudiantes utilizan ordenadores proporcionados por el propio instituto para dar sus lecciones, hacer sus deberes y escuchar podcasts de las clases de ciencia de sus profesores.

Mientras, en el instituto Cienega, los estudiantes pueden registrarse con sus portátiles en las secciones digitales de varias clases de inglés, historia y ciencia.

Y por todo el distrito, la iniciativa “Más allá de los libros de texto” anima a los profesores a crear y compartir lecciones que incorporen sus propias presentaciones en Power Point, con vídeos y recursos de investigación que encuentran mediante el examen detenido de sitios de Internet fiables.

Los libros de texto no han sido desplazados todavía, pero muchos educadores dicen que no pasará mucho tiempo para que sean reemplazados por versiones digitales o suplantados totalmente por lecciones recopiladas de la riqueza de cursos gratuitos, juegos educativos, vídeos y presentaciones de la Web.

“Los chicos tienen diferentes intereses”, afirmó Sheryl R. Abshire, oficial de tecnología para sistema escolar del Calsieu Parish en Lago Charles, Los Ángeles. “Ellos son hábiles digitalmente. Realizan muchas tareas simultáneamente, trasladan y extrapolan. Y creen que el conocimiento es infinito”.

“Ellos no encajan con los libros de texto que son finitos, lineares y repetitivos”, prosiguió el Dr. Abshire. “Los profesores necesitan recursos digitales para encontrar estos documentos, esos blogs y esos wikis que se hallan detrás de los planes de estudio, color vainilla, de los libros de texto”.

En California, el gobernador Arnold Schwarzenegger anunció este verano una iniciativa que reemplazaría gratuitamente los libros de texto de matemáticas y ciencia de algunos institutos con versiones digitales de “recursos abiertos”.

Si California sigue el camino correcto, el gobernador espera que los libros de texto gratuitos podrían ahorrar millones de dólares al año.

Y dado que los estudiantes ya consiguen mucha información por Internet, iPods y los feeds de Twitter, los textos digitales les salvarán de cargar con “anticuados, pesados y caros libros”.

La iniciativa ha atraído una amplia atención, desde California hasta Texas, dominando el mercado nacional del libro de texto.

Muchos directores son entusiastas.
“En cinco años, creo que la mayoría de los estudiantes usarán libros de texto digitales”, dijo William M. Habermehl, responsable de los 500000 estudiantes de los colegios del Condado de Orange. “Pueden ser mejores que los libros de texto tradicionales”.

Los colegios que no realicen el cambio, afirmó el Sr. Habermehl, perderán el apoyo de sus comunidades.

“Seguimos anclados en el paradigma de 30 estudiantes por cada profesor, pero necesitamos salir de ese marco para tener a 200 ó 300 chicos tomando clases en línea, por la noche, 24 horas-7 días a la semana, cuando ellos quieran”.

“No creo que los estatutos sean la amenaza de los colegios del Condado de Orange”, dijo. “Lo que es una amenaza es el mundo digital -que alguien vaya a tomar excelentes cursos, de 200 dólares, de francés, de geometría impartidos por los mejores profesores del mundo”.

Pero el futuro digital no está completamente sobre la mayoría de las aulas. Por una razón, sigue existiendo una gran brecha digital. No todos los estudiantes tienen acceso a un ordenador, a un lector electrónico Kindle o a un smartphone, y sólo unos cuantos distritos son suficientemente ricos para proporcionarlos. Así que los libros de texto podrían aumentar la separación entre ricos y pobres.

“Un amplio sector de nuestros chicos no tienen ordenadores en casa, y sería demasiado costoso imprimir los libros digitales”, dijo Tim Ward, asistente del consejero de Educación de California para 24000 estudiantes del distrito estudiantil de Chaffey Joint Union, donde casi la mitad de los estudiantes pertenecen a familias con bajos ingresos.

Muchos educadores esperan que los libros digitales y los cursos en línea serán reducidos, quizá porque sean para quienes quieren estudiar una asignatura que no pueden encuadrarlas en el horario del instituto o para quienes necesitan unos cuantos créditos para graduarse.

Aunque las autoridades educativas de California están evaluando 20 textos de matemáticas y ciencias correspondientes a recursos abiertos para asegurarse de que los estándares académicos californianos son exigentes cuando se vayan a utilizar los textos, la llegada y rápida adopción no es probable.

“Quiero que los profesores tengan los mejores materiales disponibles, y con los libros de texto digitales veríamos las mejores lecciones impartidas por los profesores más dinámicos,” afirmó John A. Roch, responsables de los colegios de Carlsbad, California. “Sin embargo, no van a reemplarzar los libros de texto inmediatamente”.

Cuando ello ocurra, el ataque en línea -y la competición procedente de los materiales de recurso abierto- representará una amenaza real para los editores de los tradicionales libros de texto.

Pearson, la editorial estadounidense más importante, presenta cuatro textos en California, todos ellos ya disponibles en línea, así como los suplementos gratuitos a sus textos.

“Creemos que el mundo se está haciendo digital pero el jurado está pendiente de decir cómo dicho mundo se desenvolverá”, afirmó Wendy Spiegel, una portavoz de Pearson. “ Nosotros somos agnósticos, así que proporcionaremos material digital y material impreso y observaremos que es lo que quieren nuestros clientes”.

La mayoría de los textos digitales presentados para evaluación en California proceden de una organización sin ánimo de lucro, CK-12 Foundation, que desarrolla “flexbooks” que pueden ser adaptados para satisfacer los estándares estatales, y completados por los profesores. Su flexbook de física, basado en una web, compilación de contenido abierto, fue introducido en Virginia en Marzo.

“Lo bueno de nuestros flexbooks es que puedes hacer de ellos lo que quieras” afirmó Neeru Koshla, uno de los fundadores del grupo. “Puedes utilizarlos en línea, descargarlos en tu disco duro, personalizarlos, integrarlos en un vídeo. Cuando la gente consiga sobrepasar las barreras mentales, verá que no hay razón para pagar 100 dólares por un libro de texto, cuando puedes tener los contenidos que quieras gratuitamente”.

El movimiento de los materiales de recurso abierto va por el buen camino en la educación universitaria y puede ser acelerado por la propuesta del presidente Obama para invertir en la creación de cursos gratuitos en línea como parte de su impulso para mejorar las universidades comunitarias.

Por todo el mundo, cientos de universidades, incluidas MIT (Massachusets Institute of Technology) y la universidad del Petróleo y los minerales, del rey Fahd, en Arabia Saudí, utilizan y comparten cursos de recurso abierto.

Pero dada la economía, muchos educadores y expertos tecnológicos comparten que la revolución digital K-12 quizá llegue más tarde.

“Hay muchas compras paradas y se está considerando cuál es la decisión correcta”, afirmó Mark Schneiderman, director de política educativa federal en la Asociación de Software e Industria de la información. “Pero es algo que va a ocurrir”.

Por toda la atención que está recibiendo la iniciativa de California, los libros digitales son sólo el comienzo de la revolución en la tecnología educativa".

Nota1: la noticia original apareció en la edición en línea de The New York Times, el 8 de agosto, escrita por Tamar Lewin.
Nota2: el artículo traducido fue encontrado gracias a LISNews.

domingo, 13 de septiembre de 2009

Las bibliotecas públicas de Reading colaboran con el ahorro energético de las familias

Estar presente en todos los ámbitos de la vida pública comunitaria (es el objetivo comunmente aceptado por todos los bibliotecarios, el lugar hacia el que tiene que tender toda biblioteca pública.
Y en el caso que presento en este artículo, se cumple el cometido perfectamente, anticipándose incluso a las necesidades de los usuarios. Aunque la biblioteca sea más bien el medio para concienciar a los ciudadanos de los beneficios que reporta el ahorro de energía, además del bien que podemos hacerle al planeta Tierra. Se trata de una iniciativa muy interesante (realizada en la localidad inglesa de Reading) que podrían adoptar sin muchas dificultades las bibliotecas españolas y que realzarían el papel de las mismas en el ámbito cotidiano de nuestros pueblos y ciudades. Espero que os resulte interesante. Un saludo cordial.

“Los medidores inteligentes están ocupando un sitio en las estanterías de las bibliotecas junto a las últimas novelas de intriga.
Las bibliotecas del distrito de Reading están prestando medidores de energía como si fueran libros, permitiendo a la gente saber cuánta electricidad están gastando.
Puede que la gente se vea impulsada a cambiar hábitos derrochadores, o a comprar sus propios medidores para mantener un control permanente del uso de su energía.

El defensor de la campaña Reading East Green, Rob White, dijo que era una victoria de su campaña lograr que más gente utilizase los medidores de energía, a lo que añadió: " Estamos en medio de una recesión y todo el mundo quiere ahorrar dinero".
"Estos medidores inteligentes de energía ayudarán a la gente a reducir sus facturas de electricidad, ahorrando dinero y afrontando el cambio climático al mismo tiempo. Es un excelente resultado para Reading y para el movimiento ecológico. Con el medidor, puedes saber cuántas electricidad estás usando en tiempo real".
"Puedes ver cómo aumenta el gasto cuando pones un cazo a hervir y cómo se reduce cuando apagas los aparatos eléctricos que están en standby".
"El bibliotecario me contó que antes los medidores estaban en las estanterías, el personal los tomaba prestados y los probaba en casa para ver cómo funcionaban y les encantó la idea".

El Ministerio de Industria estima que la gente aconsejada puede ahorrar alrededor de un 25% de electricidad en sus facturas apagando cualquier aparato que normalmente dejen en standby. El señor White afirmó que la campaña también está promocionando el programa gratuito de apartamentos con tecnología de aislación y paredes con cavidad de aislación, similar a la iniciativa que está funcionando con éxito en Kirlees, Yorkshire”.

Nota1:
la noticia original apareció en la versión en línea de The Reading Chronicle, el 9 de septiembre, escrita por Adam Hewitt.
Nota2: el artículo que he traducido fue encontrado a través de LISNews.

lunes, 7 de septiembre de 2009

Entre pantallas

Será que me hago mayor, pero desde hace tiempo observo con cierto estupor cuánto está cambiando el mundo a mi alrededor. Posiblemente, sólo ahora ha sido cuando me he puesto a reflexionar mínimamente sobre ciertos aspectos.

No cabe duda de que vivimos entre pantallas y cacharros digitales varios, yo como el que más (aunque a veces lucho inútilmente porque no sea así). Y la verdad no es algo de lo que me sienta especialmente orgulloso.

Ya no podemos estar “no disponibles” porque siempre habrá que tener el móvil encendido y un correo electrónico al que echar un vistazo, so pena de perder un trabajo o un cliente.

Y como posesos todos los días nos conectamos, aunque sólo sea unos minutos, para leer las noticias de los principales periódicos, ya sean de aquí y del otro lado del océano. Además es mucho más cómodo y barato que bajar al kiosko de toda la vida. Y claro, a la biblioteca también hay que ir andando.
Por no hablar de todas esas redes sociales, que no tengo el gusto de conocer por el momento, tierra prometida de todos aquellos internautas (comunidad en crecimiento constante) que en un momento determinado decidieron que el “mundo virtual” era mucho más satisfactorio que el mundo real, lleno de incomodidades y marrones.

Dentro de unos pocos años, gracias a proyectos como Google Books, podremos comprar y leer la mayoría de los libros en formato digital a través de los e-readers o de los ordenadores. Y los libros impresos se convertirán en especie a extinguir, del mismo modo que los catálogos impresos, debido a la “digitalización retrospectiva”. Estoy seguro de que la cuestión de los derechos de autor se solventará favorablemente para todas las partes implicadas, y los únicos que saldrán como perdedores serán los impresores.

En fin, las sociedades occidentales nos encaminamos hacia un mundo cada vez más insultantemente cómodo y aséptico, en el que disfrutar de la lectura de un libro o de un periódico impreso será una actitud nostálgica (o de lo más snob, vaya usted a saber). Este es el mundo que queremos, y aquí lo tenemos… Será que me hago mayor.

miércoles, 2 de septiembre de 2009

Tributo a mi pueblo, Villarejo del Espartal (Cuenca)

No somos de donde nacimos o de donde vivimos,
somos del sitio que nos evoca recuerdos imborrables,
de los paisajes que nos siguen pareciendo nuevos por mucho que los hayamos visto,
de la tierra que pisamos y nos deja enmimismados escuchando el crujir de las piedras al andar,
de la hilera de vides que, a pesar de que nunca la trabajamos, nos agarra a un punto concreto de la tierra porque lleva en sus raíces el sudor de nuestros antepasados,
de la luz que conserva el tiempo e inspira lo eterno,
del lugar que siempre llevamos en nuestra mente aunque nos hayemos a cientos de kilómetros de distancia,
somos de donde nunca nos vamos porque nunca nos hemos ido.


A mi pueblo, Villarejo del Espartal.
Un humilde poema, sin rimas ni métrica pero con corazón y sentimiento, tributo al pueblo que más quiero.

lunes, 17 de agosto de 2009

Conociendo Estambul a través de sus bibliotecas

Con este artículo, os invito a viajar a Estambul y conocer un poquito de su rica historia a través de sus bibliotecas. Un modo más de conocer un país.. Espero que os resulte interesante. Un saludo cordial.
Estambul puede estar llena de librerías pero las bibliotecas públicas son otra cuestión. La mayoría de las bibliotecas de la ciudad son de instituciones académicas o privadas y, en su mayoría, están fuera del alcance del gran público.

Esta es la razón de que la apertura de cualquier nueva biblioteca pública sea motivo de celebración. Sin embargo, el nuevo hogar de la biblioteca de la sede en Estambul del Centro de Investigación de la Historia Islámica, (IRCICA, siglas en inglés) es especial, ya que se encuentra en el histórico y elegante arsenal del palacio Yildiz, construido a finales del siglo XIX por el sultán Abdulhamid II.

Abandonado durante décadas, el arsenal y sus bellos techos con frescos, cuyas pinturas de barcos otomanos y de los sultanes con indumentaria militar, han sido restaurados por su antigua gloria, este amplio espacio es ahora la casa de 70000 volúmenes de la biblioteca (algunos de ellos raras ediciones), que están en estanterías abiertas y disponibles al público. El complejo palaciego, menos visitado que otros monumentos del Estambul otomano, es también la casa del museo municipal de Estambul y es un lugar estupendo para pasear, con jardines y vistas del Bósforo.

IRCICA es el brazo cultural emplazado en Estambul de la Organización de la Conferencia Islámica (OIC, en inglés), una organización intergubernamental con 57 estados miembros y con su sede principal en Jeddah, Arabia Saudí. La colección de la biblioteca fue creada para apoyar la investigación en historia islámica, y en la cultura, las artes y las ciencias de las naciones musulmanas.

Además de libros y revistas actuales, la biblioteca tiene algunos interesantes y antiguos libros, incluida la primera traducción del Corán al latín hacia 1550; algunos de los primeros libros impresos en Europa sobre el mundo islámico; y lo que se conoce como los “impresos Mutferrika”, los primeros libros impresos en el Estado otomano, con fecha de 1727.

Abierta desde mayo, la biblioteca parece que conserva algún secreto. Hasta el día de hoy, sólo un pequeño grupo de personas habían hecho uso de la biblioteca, entre ellas Leizan Kux, una ciudadana de Estambul que consulta su colección de libros sobre el Corán.

“Es difícil encontrar en Estambul una biblioteca que esté abierta al público”, afirma.
“Para mí, este lugar es un paraíso en la tierra”.

IRCICA está abierta de lunes a sábado, de nueve de la mañana a seis de la tarde. La entrada es gratuita.
Nota1: enlace al artículo original escrito por Yigal Schleifer, publicado en la sección de Viajes de The New York Times el 30 de julio.
Nota2: artículo hallado gracias a LISNews.

lunes, 3 de agosto de 2009

La Library of Congress prueba una nueva tecnología de almacenamiento de "nubes"

En esta ocasión, he traducido un artículo sobre tecnología e informática. Aunque esté relacionado con las bibliotecas, tengo que reconocer que no es uno de mis fuertes la programación y la informática. Espero que sea de vuestro interés. Un saludo cordial.

"La Infraestructura Digital de Información y el Programa de Conservación de la Library of Congress junto con la empresa DuraSpace han anunciado que lanzarán un programa piloto de un año con el que quieren probar el uso de las tecnologías de nubes (nota1)para hacer posible el acceso constante al contenido digital.


El programa se centrará en un servicio basado en un nuevo sistema de nubes llamado DuraCloud, que reproduce y distribuye el contenido a través de múltiples proveedores de ventanas y organizaciones posibles para compartir, acceder y conservar dicho contenido. Ocasionalmente, el servicio también proporcionará capacidades informáticas, además de las funciones de almacenaje y archivo. (DuraSpace es un esfuerzo compartido de Fedora Coommons y DSpace Foundation).

El proyecto comenzó como repositorios federados y una infraestructura que crecería sólidamente y eliminaría los riesgos de las bases de datos. El otro objetivo principal es conseguir que se pueda utilizar el servicio mediante despliegues de nubes tanto internos como externos.

Permite asumir que cualquier materia de seguridad pueda configurarse desde fuera y reconocer que este enfoque puede actualmente ser la manera ideal para que las agencias gubernativas compartan y archiven datos (especialmente aquellos que no son realmente confidenciales).

Ya solo la capacidad para compartir datos entre las agencias y con el público significaría un enorme avance para cualquier organismo. Basada en la arquitectura del diagrama de arriba, aparenta ser un planteamiento factible (al menos para las instituciones que comienzan a construir sus nubes internas de información, llegando a ser bases de datos).

Entre los socios del NDIIPP (Nota 2) participantes en el programa piloto de DuraCloud se encuentran la Biblioteca Pública de Nueva York y la Biblioteca de la Herencia de la Biodiversidad.
Hay muchas clases de esfuerzo de este tipo y, tarde o temprano, se logrará dar en el clavo. Espero con impaciencia el día en que las promesas de las tecnologías de nubes llegue completamente".

Nota 1: “tecnología de nubes” es la traducción de lo que creo viene a ser “cloud computing”.
Nota2: siglas de “National Digital Information Infraestructure and Preservation Program”.
Nota3: enlace al artículo original escrito por Dave Roserbeng en su blog, dentro de CNET.com, el 14 de julio.
Nota4: artículo encontrado gracias a LISNews.

sábado, 25 de julio de 2009

Una solución empresarial al expurgo

En este artículo se muestra la experiencia de una empresa que ha surgido y prosperado con los libros que ya “nadie quiere”, con los libros que ya han cumplido su ciclo vital para sus propietarios, quienes no saben qué hacer con ellos. La empresa de la que habla el texto siguiente ha demostrado cómo esos libros siguen teniendo valor para otras personas. Lo cierto es que no se está inventando nada, ya que los librerías de segunda mano ya existen, pero lo novedoso es que se hace de un modo más “profesional”, a una escala que realmente permite lograr importantes beneficios.

Tampoco las bibliotecas públicas saben qué hacer con sus libros y materiales de expurgo. En España, ¿se consideraría una salida digna para dichos fondos entregarlos a una empresa privada? Quizá en nuestro país, con las trabas burocráticas no sería tan rentable como en el caso que se presenta a continuación. Pero también me pregunto, ¿por qué esta misma labor no podrían realizarla las bibliotecas públicas de manera colectiva y centralizada, al igual que se trabaja en el préstamo interbibliotecario, por ejemplo? Os dejo con el artículo. Espero que sea de vuestro interés. Un saludo cordial.


¿Qué debería hacer con mis libros de texto usados?


Ésta es una cuestión que muchos estudiantes universitarios se han planteado. Pero Xavier Helgesen y sus socios, Kreece Fuchs y Jeff Kurtzman, han pensado dejarlo en manos de la fundación de su empresa, Better World Books.


“Nosotros simplemente pensamos cómo hay todos esos libros a los que las librerías dicen “No, no los quiero”, pero esos libros tienen valor en sí”, dijo Helgesen.

“Sólo tienes que conseguirlos de modo eficiente por Internet y luego alguien te los comprará”.

Desde el momento en que las librerías universitarias no comprarían sus libros de texto usados, los fundadores de la iniciativa intentaron vender los libros a través de la empresa half.com, de eBay. Los libros se vendieron estupendamente, como afirma Helgesen, alrededor de 50 dólares cada uno.

A partir de aquí, los socios comenzaron campañas de libros. En una campaña en 2002, reunieron 2000 libros que luego vendieron por 20000 dólares en el siguiente otoño. Ese éxito les permitió realizar otras campañas, pero únicamente los libros de texto no podrían sostener el negocio. Así que Better World Books comenzó a contactar con las bibliotecas.

“Fuimos a la reunión de la American Library Association (ALA) con un amable panfleto de una página que decía “Nosotros venderemos tus libros” y escuchamos todas esas historias horribles”, afirmó Helgesen.

“Escuchamos que las bibliotecas tenían que desechar muchos libros porque no tenían permitido reciclarlos, pero tampoco poseían sitio en sus estanterías y necesitaban un lugar para estos viejos libros”.

“Una vez que nosotros comenzamos a hacer esto... en dos ocasiones logramos tanto libros de las bibliotecas que ahora vamos a los campus universitarios”.

Cada día, Better World trae de 40000 a 50000 libros, y la empresa dice que vende tanto libros como trae. En la actualidad, con más de 2 millones de libros en el almacén de Mishawaka (Indiana), los propietarios de Better World Books dicen que ellos piensan que tienen un libro para cualquier persona y que este plan de pequeño negocio puede ser seguido por otros.

Mantener un pequeño negocio con éxito, que continúa creciendo en la recesión general, es una proeza.
Después de financiar ellos mismos el negocio durante los primeros cinco años, los propietarios consiguieron un crédito de la agencia estatal Small Business Administration en 2004, seguido de una inversión de capital de 2,4 millones de dólares en 2008.

Utilizaron la financiación para construir su sitio web y la marca Better World Books. De la misma manera que otros pequeños negocios han luchado, Helgesen y sus socios han visto que sus ingresos aumentaban, de los 4 millones de dólares de 2005 a los 31 millones proyectados para 2009. Y siempre son ayudados por otras personas que compran libros que ellos no serían capaces de proporcionar.

Los libros más baratos se venden en torno a los 3,50 dólares cada uno, y todos los libros son enviados sin coste alguno para los clientes, tanto si compran 5 ó 500 libros de una vez. La media de cada pedido es de tres o cuatro libros. Pero las compras de libros de texto siguen siendo el alma del negocio de Better World Books.
“Hemos recorrido grandes distancias para construir un negocio en el que llevamos toneladas y toneladas de libros de texto universitarios”, afirma Helgesen.

“Lo novedoso de nosotros es que nos fijamos en los precios del mercado, de modo que los libros estarán a un 20 ó 30% por debajo de su valor, por lo que costarán de 80 a 90 dólares. Algunos otros están a un 90% por debajo de su valor, de manera que podrás conseguir un libro de 100 dólares a 10 dólares, y es algo que ocurre diariamente aquí”.

Para Helgesen, Fuchs y Kurtzman, la compensación es una parte vital del funcionamiento del negocio. Better World Books dona de un 5 a un 10% de sus ganancias a las bibliotecas y a programas de alfabetización en todo el mundo.

¿Y qué ocurre con los libros que tampoco logra vender Better World Books? Si un libro no se vende y no es adecuado para donarlo, la empresa lo envía a reciclaje.

“Actualmente, nosotros comprobamos nuestro reciclaje”, afirma Helgesen. “Venimos aquí y vemos qué hacen, asegurándonos de que se actúa éticamente, y no sólo de que se desechan los libros.
Nota1: enlace a la noticia original aparecida el 2 de julio en CNN.com, escrita por Stephanie Elam.
Nota2: noticia encontrada gracias a LISNews.

miércoles, 15 de julio de 2009

La Biblia más antigua del mundo en línea

Quienes visiten la página web www.codexsinaiticus.org pueden ver ahora imágenes de más de la mitad del manuscrito Codex Sinaiticus que tiene 1600 años de antigüedad.

Los fragmentos del documento del siglo IV, escrito en griego sobre hojas de pergamino, ha sido tratado por instituciones de Reino Unido, Alemania, Egipto y Rusia.
Los expertos afirman que se trata de “una ventana al desarrollo de la Cristiandad primitiva”.

Secretos de su conservación

El doctor Scot Mckendrick, encargado de los manuscritos occidentales en la British Library, afirmó que la gran disponibilidad del documento presentaba muchas posibilidades de investigación.

“El Codex Sinaiticus es uno de los tesoros manuscritos más increíbles del mundo”.
“Este manuscrito de 1600 años de antigüedad ofrece una ventana al desarrollo de la Cristiandad primitiva y es una evidencia de primera mano de cómo el texto de la Biblia fue transmitido de generación en generación”.
“La disponibilidad del manuscrito virtual para el estudio por parte de investigadores de todo el mundo crea oportunidades para la colaboración en la investigación, algo que no sería posible sólo hace unos años”.

La versión original contiene alrededor de 1460 páginas, cada una mide 40 por 35 cm, añadió el doctor Scot Mckendrick.

La British Library está celebrando el lanzamiento en línea del manuscrito con una exposición, que incluye una serie de objetos históricos relacionados con el documento.

Durante 1500 años, el Codex Sinaiticus estuvo tranquilo en un monasterio del Sinaí hasta que fue encontrado en 1844 y se lo repartieron entre Egipto, Rusia, Alemania y Gran Bretaña.
Se cree que ha sobrevivido gracias a que el aire del desierto es ideal para la conservación y porque el monasterio, en una isla cristiana sobre el mar musulmán, permaneció intocable, sus paredes no fueron conquistadas.

El esmerado trabajo puede ser admirado ahora en www.codexsinaiticus.org
Nota1: enlace a la noticia original publicada el 6 de julio en BBC News.
Nota2: artículo encontrado gracias a LISNews.

martes, 7 de julio de 2009

De Uzbekistán al despacho de una biblioteca en Estados Unidos

En este artículo que aquí traduzco os traigo un cuaderno de vida, el periplo de una bibliotecaria con una verdadera historia de superación. Algo así como el sueño americano, “en versión bibliotecaria”, forjado con mucho esfuerzo. Espero que sea de vuestro interés. Un saludo cordial.


"Con 49000 préstamos al mes, la Queens Library en Brodway es un lugar concurrido dentro del sistema bibliotecario público más activo del país, con más circulación de libros, cintas y vídeos (23 millones) de sus 63 sucursales que su homóloga de Brooklyn o que todas las sucursales juntas del resto del sistema bibliotecario de Nueva York. La biblioteca, en los números del 20 al 40 de Brodway, donde Astoria se encuentra con Long Island City, está previsto que vuelva a abrir el miércoles después de nueve años de obras de restauración. A su cargo se encuentra Tatyana Magazinnik, de 53 años de edad, emigrada desde Uzbekistán y bibliotecaria desde 1996, como su esposo, David.


¿Cómo encontró el trabajo perfecto?: es el trabajo de mi marido. Esto suena como una revista, pero en Rusia biblioteca significa “almacén”. Quizá alguien quiso que fuese bibliotecaria.
Otro análogo al “músico”: me gradué en el conservatorio y estuve aprendiendo piano. Toqué en público a veces, hasta que mi hermana nació. Mi marido era profesor de piano en el conservatorio de Tashkent.


El traslado (a Estados Unidos): cuando comenzó la Perestroika, allí no había futuro para nuestros hijos. Nosotros vinimos como refugiados en 1993. Mi marido tenía una hermana aquí. Ella nos invitó. Cuando llegamos al país, buscábamos información. Íbamos a la biblioteca.


Aprender el idioma: mi hija no sabía bien inglés; yo no sabía nada de inglés. Así que intenté aprender por mi cuenta. La biblioteca era mi vida entonces. Nosotros sacábamos los libros infantiles para escuchar el idioma. Aprendíamos 30 palabras al día. Las memorizábamos y las poníamos en un mural. Al día siguiente, otras 30 palabras. Después de medio año, el inglés dejó de ser el segundo idioma para ella. Yo aprendí con ella. La biblioteca era todo para nosotros. Estábamos en la biblioteca todos los días, mi marido y yo.


La formación de una pareja de bibliotecarios: nosotros fuimos a Pratt para estudiar Biblioteconomía. Tardé dos años y medio en superar la formación, mi marido dos años (claro, él no cuidada de la niña). Me gradué en 1996 y, en Agosto, conseguí un trabajo en una biblioteca de Lefrak City. En 1999, llegué a ser directora de una pequeña sucursal en Maspeth. Amo Maspeth. Sigo tenieno usuarios que me envían cartas en Navidad.


Un gran alivio: antes de que consiguiera este puesto, la gente me decía que toda la gente sin vivienda vendría. Yo comencé a prepararme para estar estar lista para lo peor. Pero, afortunadamente, yo no tuve esos problemas que me contaban. Durante el día, la gente simplemente se sentaba en la biblioteca y leía el periódico.


Qué hace exactamente: yo hago gran cantidad de informes, hojas de asistencia y tareas para el personal. También trabajo con los usuarios. Sigo siendo bibliotecaria. Mi despacho está en la sala infantil. A mí misma me llamo bibliotecaria. Eso me gusta. Puedo ir al 641.5 (de la ordenación de la estantería) y conseguirte un libro de cocina.


Los momentos de los que se siente más orgullosa: en Maspeth, había una señora sin trabajo. Le proporcioné los libros que necesitaba y conversé con ella, y dos más tarde me dijo que había conseguido un trabajo y me compró flores. También fue muy emocionante lo siguiente. Había un chico cuya primer libro fue una novela gráfica. Comenzó a leer todos los libros. Ha llegado ser escritor. También había una usuaria rusa que no sabía el idioma (inglés). Se matriculó en un curso de Inglés como Segunda Lengua (ESL: English as Second Language). No hay que pagar por ello. Ella hizo dos cursos, en primavera y otoño. Después logró un trabajo en Tiffany´s y luego llegó a un puesto de secretaria.


Qué odia una bibliotecari@: la gente que no devuelve los libros. Yo les llamo “guardianes de libros”.


Cómo se mantiene en forma: corro cuatro millas cada día. Subo las escaleras en el trabajo. Es una máquina de ejercicios gratuita."


Nota1: la entrevista original fue escrita por Ralph Blumenthal, y publicada el 8 de junio en la versión en línea de The New York Times.
Nota2: artículo encontrado gracias a LISNews.

viernes, 3 de julio de 2009

La Unión Europea estudiará cómo Google Books afecta a los autores

"La Comisión Ejecutiva de la Unión Europea estudiará los planes de Google para hacer disponibles en línea millones de libros, después de que Alemania dijese que el proyecto de la compañía estadounidense infringe la ley europea de protección de derechos de autor.

El conjunto de los ministros de industria acordaron pedir este jueves a la Comisión Europea examinar cómo el acuerdo de Google con los autores en Estados Unidos afecta a los derechos de los escritores en la Unión Europea.
“La Comisión estudiará cuidadosamente la cuestión y, si fuera necesario, tomará medidas”, afirmó Vladimir Tosovsky, ministro de Industria en la presidencia checa de la Unión Europea, en una conferencia de prensa.

El “Manifiesto de Heidelberg” ha sido pronunciado en Alemania denunciando que la propiedad intelectual de los autores alemanes está siendo robada.

Alemania dijo en una conferencia a los ministros de industria en Bruselas, que Google ha escaneado libros en las bibliotecas de Estados Unidos sin el previo consentimiento de los propietarios de los derechos para crear la base de datos de Google Books.
“Entre los libros escaneados, son numerosos aquellos que están protegidos por las leyes europeas”, se afirmó en el documento oficial alemán.
Reino Unido y Francia expresaron su apoyo a las preocupaciones alemanas.

Los colectivos estadounidenses de autores y editores han rechazado un acuerdo para permitir que Google digitalice millones de libros. El acuerdo, que requiere ineludiblemente de la aprobación de los tribunales, afectaría también a los autores europeos publicados en Estados Unidos, aunque se opusiesen al trato.
“Las acciones de Google son irreconciliables con los principios de la ley europea de derechos de autor”, según la cual el consentimiento del autor debe conseguirse antes de que los trabajos de él o de ella puedan ser reproducidos o sean publicitados en Internet”, decía la declaración alemana.

Google dijo que estaría feliz si se entablara un diálogo constructivo sobre el futuro de los libros y los derechos de autor.
“Nosotros tendremos una anhelada oportunidad de explicar a la Comisión Europea cómo los autores, los editores y Google hemos llegado a un acuerdo en los Estados Unidos”, declaró un portavoz de la compañía en Bruselas.

Alemania afirmó que las acciones de Google podrían incrementar la concentración de la propiedad de los medios de comunicación y afectar a la diversidad cultural. La Unión Europea lanzó su propia biblioteca digital, Europeana.eu, el pasado noviembre, pero a la hora de ponerse en marcha recibió 10 millones de visitas y quedó colapsada (todavía se encuentra en una versión beta)".
Nota1: enlace directo al artículo escrito por Huw Jones, publicado en Reuters con fecha 28 de mayo.
Nota2: artículo encontrado gracias a LISNews.

sábado, 27 de junio de 2009

El Servicio de Información a la Comunidad (SIC)

El SIC surge hacia 1970 en países del ámbito anglosajón principalmente (Gran Bretaña, Estados Unidos, Canadá, Australia, países escandinavos). En ellos, la administración de información sobre la comunidad es una tarea tradicional de la B.P (2). Los propósitos de este servicio: integrar a la biblioteca en la comunidad, ayudar a los ciudadanos en la resolución de los problemas cotidianos, favorecer la democracia participativa, en fin, mejorar la calidad de vida.

Autores como Karen E. Pettigrew o Joan C. Durrance dividen la información proporcionada por el SIC en dos categorías:

-Información “de supervivencia” y para la integración social: temas de vivienda, protección legal, derechos políticos, transportes, servicios de cuidados infantiles, salud, etc.
-Información local: actividades culturales, personalidades del municipio, etc.

Todo ello conlleva la creación de bases de datos locales (con entidades, equipamientos, servicios locales, etc.), como www.croyndononline.org. Tan habitual es encontrar esta información en las B.P., que empresas dedicadas a SIGB desarrollan módulos específicos de información ciudadana multimedia.

El SIC tiene objetivos tan ambiciosos como el fomento del comercio y la industria local, la creación de plataformas educativas locales, fomentar la vida política, etc. En estas circunstancias, la B.P. no puede limitarse a ofrecer información textual, sino también información factual (datos sobre actividades e indicadores del municipio), información bibliográfica e información administrativa (de las actividades del ayuntamiento: PGOU, presupuestos municipales, ordenanzas, etc., así como información de entes locales: partidos políticos, sindicatos, ONG´s).

El SIC en nuestro país:

En España, los servicios de información se han organizado sectorialmente (juventud, turismo, empleo, etc.), sin que actúen de forma coordinada. Desde algunos años, diversos ayuntamientos han mostrado interés por crear oficinas integrales de información al ciudadano. Pero, en estas iniciativas, ni se ha contemplado a la B.P. como un centro más de información local.

La escasa implantación del SIC se debe a tres causas:

-Falta de definición y planificación del servicio de B.P. en el ámbito municipal.
-La inexistencia casi total del trabajo en red de las B.P., mediante consorcios regionales, e interactuando con todo tipo de bibliotecas.
-Apenas hay diferenciación entre las tipologías de bibliotecas de un mismo municipio.

La B.P. ha de participar en el proceso de producción y difusión de información en el ámbito municipal, en la medida de sus posibilidades, no sólo ofreciendo recursos externos, sino también generando contenidos propios.
A continuación, se muestran diversos casos prácticos, agrupados en tres ámbitos:

1. Fomento del uso de la información local.

-Facilitar información administrativa (plenos municipales, boletines oficiales, trámites, instancias, etc.)Red de Ciudadanos de Valenciennes (www.ville-valenciennes.fr); Biblioteca Central de Terrassa (www.terrassa.org/bctxarxa); etc.

-Bases de datos con información de la localidad: caso de “portal Cat365”, portal unificado que permite a los ciudadanos gestionar los servicios de todas las administraciones (www.cat365.net)

-Bases de datos de otras entidades y servicios de información del municipio, como ofrece la Red de Ciudadanos de Valenciennes.


2. Coordinación y asesoramiento del proceso de producción/distribución de la información.

-Participación en el diseño de servicios de información sectoriales (turismo, juventud, etc.). Es el caso de “Turisme i, iniciativa en los municipios de la provincia de barcelona que pretende la mejora de la oferta informativa de los usuarios y, asimismo, colaborar en la identificación de la B.P. como servicio de información local.

-Colaboración con instituciones para la elaboración de información sectorial. Ejemplo de ello son las B.P. de Nueva Escocia (Canadá), que elaboran portales web de temas sanitarios y ofrecen vínculos de información de calidad relacionada con la salud.

-Participación en proyectos de creación de redes documentales municipales. Muchas asociaciones disponen de colecciones documentales de gran valor, de carácter especializado (por ejemplo, medio ambiente). La administración debe favorecer que estas colecciones se pongan a disposición de los ciudadanos mediante catálogos accesibles vía Internet, ya que estos recursos complementan adecuadamente los materiales documentales de las B.P. La B.P. puede asumir un papel de coordinación, y las asociaciones deben tener una persona responsable de la política de la colección.

-Participación en redes educativas municipales (fomentar la formación, ámbito estratégico esencial).
“Bibilioteca y escuela”, programa del Servicio de Bibliotecas de la Diputación de Barcelona, para fomentar la colaboración entre las B.P. y las bibliotecas escolares.
Otro ejemplo es la “Multonomah County Library” (www.multcolib.org), que ofrece recursos de formación para la búsqueda de empleo.

-Participación en la administración abierta (e-government), caso de la “Baltimore County library”, ofreciendo información política, calendarios de elecciones, etc.


3. Producción de información (representa el máximo nivel de implicación de la biblioteca).

-Elaboración de portales temáticos (medio ambiente, negocio y comercio, etc.) Caso del web de la Biblioteca de Edimburgo (Escocia) (www.edinburgh.gov.uk.)
Es habitual en las bibliotecas de Estados Unidos y Escandinavia la producción de información económica, caso de la B.P. de Los Ángeles, que tiene un servicio de información empresarial vía web.

-Elaboración de portales para grupos específicos de edad o interés
Es el caso de la Biblioteca Pública de Valladolid, con recursos web para los jóvenes, relación de actividades de la ciudad, etc.
Otro ejemplo es la “Cable Book Library” de Helsinki (www. kirjakaapeli.lib.hel.fi), que proporciona servicios virtuales interactivos para los jóvenes.
O la Biblioteca Wilton (www.wiltonlibrary.org) , en Estados Unidos, con portal web dedicado a las necesidades de la tercera edad, y los recursos que les ofrece el municipio.

Así mismo, hay servicios de información específicos para inmigrantes como:
-La Biblioteca de Danbury (www.danburylibrary.org), con servicio específico para inmigrantes en español y portugués, y propone recursos para el aprendizaje de inglés.
-La Helsinki City Library, igual que el caso anterior, pero en finlandés, sueco e inglés. En el diseño del portal, junto con la biblioteca, colaboran la oficina de inmigración y las sociedades dedicadas a inmigración e interculturalidad. Una parte del portal es mantenido por los usuarios con sus aportaciones.

-Elaboración de bases de dato textuales.
En concreto referido a prensa local-regional y legislación (local, autonómica y estatal). Este servicio lo ofrece la Biblioteca Pública de Tarragona, destacando el acceso a la prensa digital de la ciudad de Tarragona y comarca.

-Ordenación de recursos electrónicos de personajes de la historia local.
-Elaboración de bases de datos de fotografías históricas.

-Ediciones de guías temáticas. Boletines de noticias y novedades (enriquecidos con comentarios y notas que faciliten su uso).


La B.P. ha de ser una ventana de información abierta a los ciudadanos, como indican las Pautas IFLA de 2001 sobre B.P. El SIC debe adaptarse a las necesidades particulares de cada localidad.
Se ha de tender hacia la especialización, y ciertos servicios habrán de centralizarse en su producción, para ser difundidos descentralizadamente a través de la red de bibliotecas. Para ello, será necesario una definición más clara del modelo de red local de bibliotecas, diferenciando funciones, servicios y colección, basándose en un trabajo en red en el ámbito municipal. Por otro lado, la biblioteca deberá convivir con otros equipamientos culturales en el mismo edificio (biblioteca junto a puntos de información juvenil, servicios de información turística, etc.), lo que, sin duda, facilitará la creación de los SIC de la biblioteca pública. Ni que decir tiene que las TIC allanan el camino de la B.P. como usuaria de la información local, y en el entorno digital, el bibliotecario recupera su rol tradicional vinculado a la selección, el tratamiento, la difusión y la evaluación de la información.

Nota1: esta entrada es un resumen del artículo de Ester Omella i Claparols: “Biblioteca pública y servicio de información a la comunidad: propuestas para una mayor integración” (2003).

Nota2: B.P. es abreviatura de biblioteca pública.

jueves, 11 de junio de 2009

Reflexiones sobre el arte perdido de la lectura en voz alta

Los estilos de vida y la manera de ver el mundo cambian, en buena medida, al paso que lo hacen la economía y la tecnología. Normalmente, no somos conscientes de estos cambios se producen, ni tampoco de las relevantes transformaciones que conllevan. Sólo cuando nos paramos un poco y echamos la vista atrás, nos percatamos de lo mucho que han variado las cosas. Artículos como el que aquí traduzco nos muestran esta realidad en el ámbito concreto de la lectura. No sólo es una cuestión de nostalgia. También, como afirma el autor, se pierden muchos elementos valiosos que es casi imposible que se recuperen, dado el ritmo de vida que llevamos en la actual sociedad. Desde luego, no está demás llamar la atención sobre estos aspectos. Os dejo con el artículo. Espero que os guste. Un saludo cordial.

"A veces, la mejor manera de comprender el presente es buscar en el pasado. Pensemos en los audio-libros. En estos días, un gran número de estadounidenses leen a través de grabaciones (escuchando en voz alta, así lo llamo yo). La tecnología para conseguir esto es diversa y está generalizada y, con ello, los lugares donde la gente puede escuchar audio-libros. Pero desde la perspectiva de un lector, por ejemplo, de principios del siglo XIX (por la época de Jane Austen) hay algo peculiar en torno a ello, algo incluso único.

En aquellos días, las familias y amigos alfabetizados leían en voz alta a sus convecinos de manera habitual. Los libros seguían siendo relativamente escasos y caros, y las cotidianos entretenimientos electrónicos que nosotros tenemos eran, por supuesto, inexistentes.

Si hubieses crecido escuchando a los adultos leyéndose en voz alta normalmente unos a otros, la idea de las personas solitarias del siglo XXI escuchando los libros a través de auriculares o de las radios de los coches sería desoladora. Parecería también que ellos estarían sólo preparados para escuchar los libros y no para leer en voz alta.

Esto es parte de un modelo. En vez de hacer la música en casa, nosotros escuchamos grabaciones de músicos profesionales. Cuando la gente habla de los libros que han escuchado, a menudo hablan de la calidad de los narradores, que normalmente son profesionales. La manera en que nosotros escuchamos los libros ha sido “desocializada”, sacada de contexto, teniendo la única virtud de ser extremadamente cómoda.

Pero escuchar en voz alta, lo cual tiene valor en sí mismo, no es igual que leer en voz alta. Ambas cosas necesitan de una buena dosis de atención. Así mismo, son un buen modo de aprender una cosa tan importante como son los ritmos del lenguaje. Pero una de las más básicas pruebas de comprensión se encuentra a la hora pedir a alguien que lea un libro en voz alta. Ello muestra más allá de si un lector entiende las palabras. Revela cuán dentro de las palabras es capaz de meterse el lector.

Leer en voz alta recupera la materialidad de las palabras. Leer con tus pulmones y tu diafragma, con tu lengua y tus labios, es muy diferente que leer con tus ojos solamente. El lenguaje se convierte en una parte del cuerpo, contiene una curiosa ternura, una cualidad casi erótica en esas escenas literarias de los siglos XVIII y XIX, donde un libro es libro es leído en compañía. Las palabras no son meras palabras. Son el aliento y la mente, quizá incluso el alma de la persona que está leyendo.

Nadie entiende mejor esto que Jane Austen. Uno de los últimos momentos cruciales de “Mansfield Park” llega cuando Henry Crawford toma un volumen de Shakespeare “que tenia aspecto de haber estado hace poco tiempo cerrado”, y comienza a leer en voz alta al joven Bertrams y a su prima, Fanny Price. Fanny descubre en la lectura de Crawford “ una variedad de excelencias más allá de lo que ella había encontrado. Y aún su capacidad de hacer cada parte “con igual belleza” es un signo claro para nosotros, si no totalmente para Fanny, de su superficialidad.

Yo leo en voz alta a mis aprendices de escritores y cuando los estudiantes me leen en voz alta, noto algo extraño. Ellos son inteligentes y cultos, y la mayoría tenían padres que les leían cuando eran niños. Pero cuando los estudiantes leen en voz alta, me doy cuenta de que intentan leer el significado de las palabras. Si el trabajo es de ellos, normalmente intentan leer la intención del escritor.

Es como si ellos estuviesen observando cómo las palabras representan bastante más que las palabras en sí mismas. Es como si se perdiese la voz interior de la prosa, la vida del lenguaje. En un principio, esto también se refleja en sus escritos.

En un campo, la poesía, la lectura en voz alta nunca ha muerto realmente. Tomo el nuevo libro de Robert Pinsky, “Placeres esenciales: una nueva antología de poemas para leer en voz alta”. Pero sospecho que no hay vuelta atrás. Puedes construir fácilmente el razonamiento de que la lectura en silencio es un producto rentable, un signo de la nueva prosperidad iniciada al comenzar el siglo XIX y abaratarse el precio de los libros. El mismo argumento puede aplicarse a escuchar libros en tu iPhone. Pero lo que yo te sugeriría es que nuestra idea de la lectura es incompleta, empobrecida, a menos de que también consigamos tiempo para leer en voz alta.

Nota1: enlace con el artículo de opinión original, aparecido el 16 de mayo en la versión en línea de “The New York Times”, escrito por Verlyn Klinkenborg.
Nota2: artículo encontrado gracias al portal LISNews.

martes, 2 de junio de 2009

Un gato con vocación bibliotecaria

Aquí os dejo con una historia amable, de esas que tan poco abundan y tanto nos hacen falta, más aún en estos tiempos. Espero que os guste. Un saludo cordial.
Fidel, un gato negro de 8 años, va a la Biblioteca de Deal (en Kent) casi todos los días mientras sus dueños están en el trabajo.

Pasa el día en su silla azul favorita, sólo sale del edificio cuando ve que sus dueños llegan a casa.
El personal dice que nunca ha intentado atraerlo con comida e, incluso, lo echaron al empezar a visitarlos pero él siempre volvía.

Heather Hilton, el director de distrito para la Biblioteca de Deal, declaró que “realmente parece que a Fidel le gusta venir aquí y es muy popular entre nuestros usuarios”.

Una portavoz del Concejo del Condado de Kent, que va a la biblioteca, dijo que Fidel era un usuario tan entusiasta que a veces llega antes que el personal y puede ser encontrado esperando en la puerta principal.

Fidel es un gato rescatado de la calle, al que sus dueños acogieron procedente de un hogar para animales tras ser encontrado abandonado en un edificio de la localidad de Deal.

Nota1: enlace a la noticia original de BBC News.
Nota2: artículo encontrado gracias al portal LISNews.